« Was in Ihrem Heimatmarkt funktioniert, kann woanders schnell zur Lachnummer werden. »Durch linguistische Prüfungen in unserem weltweiten Muttersprachler-Netzwerk vermeiden Sie kulturelle Fallstricke.

Sprachprüfung

Immer wieder passieren diese Fauxpas: Meist haben scheinbar bedeutungslose Silben in anderem kulturellen Kontext auch ganz andere Bedeutungen. Lustig? Manchmal vielleicht, aber sicher nie für den Markeninhaber. Sie kennen sicher einige Beispiele für misslungene Namensentwicklungen, die bei einem Markteintritt in bestimmten Ländern zur „Lachnummer“ wurden.

Dieses Risiko lässt sich aber signifikant minimieren. solobrand verfügt deshalb über ein erfahrenes und einzigartiges Netzwerk an Muttersprachlern. Dabei decken wir nicht nur die größten Sprachgruppen der Welt ab, sondern bei Bedarf auch eher „ungewöhnliche“ Kulturkreise.

Wir benutzen Cookies, um die Nutzerfreundlichkeit der Webseite zu verbessen. Durch Deinen Besuch stimmst Du dem zu.